Nos droits d'auteur valent plus que vos droits de l'Homme
Par Oaz » 25 février 2009, 12:11 - Sicap
Dans mon précédent billet, j'ai utilisé une illustration de Dylan Horrocks. L'auteur ayant mis ce dessin dans le domaine public, plusieurs traductions commencent à voir le jour.
Je propose donc ici une traduction française...
Et pour assurer une bonne accessibilité à ce billet, voici le texte original qui accompagne le dessin :
An important message from the global entertainment industry...
Remember when...
Radio was going to destroy the record industry?
Television was going to be the end of cinema?
Home taping was killing music?
Video would be the death of Hollywood?Well, now a new spectre haunts the corporate boardrooms of the entertainment industry...
...The Internet!This charming scene may look harmless, but if the cute little kitten they're watching on auntie Val's video-blog is dancing to copyrighted materrial, this family is STEALING!
That's why we need the power to ban you from the internet - because our copyrights are worth more than your human rights!
Ainsi que ma traduction :
Un message important de l'industrie mondiale du divertissement...
Souvenez-vous quand...
La radio allait détruire l'industrie du disque ?
La télévision allait être la fin du cinéma ?
Les cassettes audio allaient tuer la production musicale ?
La vidéo serait la mort de Hollywood ?Eh bien, maintenant un nouveau spectre hante les salles de conseil d'administration de l'industrie du divertissement...
Internet !Cette charmante scène pourrait paraître inoffensive, mais si le petit chaton qu'ils regardent sur le video-blog de tatie Valérie danse sur une musique protégée par des droits d'auteur, cette famille commet un VOL !
C'est pourquoi nous devons pouvoir supprimer votre accès à internet : parce que nos droits d'auteur valent plus que vos droits de l'homme !

Commentaires
C'est pourquoi nous devons pouvoir supprimer votre accès à internet : parce que nos droits d'auteur valent plus que vos droits de l'homme !
Do you still have the .svg file? I tried to fetch it from the brazilian guy, but the server does not have it anymore. Sorry about no writing in french, but I don't write french, I barely read it. I would like to translate it to spanish. I arrived here from the comments in http://dylanhorrocks.wordpress.com/...
Sorry, I did not keep any file except the one which is on the blog.